*
De la vida que pareixia en algun moment eterna,
Reflectida en les cares radiants,
Només romangueren ahir banderes a mig pal:
La llum de la seua vida cap a altres mons se n’anà…
Poema d'Elena Liliana Popescu traduït al català per Pere Bessó
Malàisia, desembre 2004
*****
SPRE ALTE LUMI
Din viaţa ce părea cândva eternă,
Răsfrântă-n chipurile-i radioase,
Rămas-au ieri doar steagurile-n bernă:
Lumina vieţii lor spre alte lumi plecase...
Elena Liliana Popescu
Malaezia, decembrie 2004
*****
HACIA OTROS MUNDOS
De la vida que antaño parecía eterna,
reflejada en sus rostros luminosos,
ayer quedaron solo las banderas a media asta:
el ave de la vida había volado hacia otros mundos...
Poema de Elena Liliana Popescu traducido al castellano por Joaquín Garrigós
(Malasia, diciembre 2004)
diumenge, 24 d’abril de 2011
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada