diumenge, 24 d’abril de 2011

A TRENC D'ALBA

*
Abans d’arribar el trenc d’alba
Vas a buscar i mai no vas a trobar
Amants d’un altre temps oblidades,
Que en la teua ànima tantes joies

Enriquiran els teus sentiments acurats,
Darrere del teu seguit indefugible
D’astre amb destí implacable,
Submís i desobedient immortal…


Poema d'Elena Liliana Popescu traduït al català per Pere Bessó


*****

ÎN REVĂRSAREA ZORILOR

În revărsarea zorilor ce vor veni
Vei căuta şi nu vei mai găsi
Iubirile din alte vremi – uitate,
Ce-n suflet tot atâtea nestemate

Îmbogăţesc simţirea ta curată,
Urmându-ţi calea ta nestrămutată
De astru cu destin necruţător,
Supus şi nesupus nemuritor…


Elena Liliana Popescu


*****

AL RAYAR EL ALBA

Cuando el alba hoy despuntará
El va a buscar y no encontrará
A olvidadas y antiguas amantes
Que en su alma como diamantes

Enjoyan hoy su sentimiento impoluto
Cuando sigue por su camino resoluto
De astro con destino implacable y fatal,
De obediente y desobediente inmortal.

Poema de Elena Liliana Popescu traducido al castellano por Dan Munteanu Colán