dilluns, 16 de maig de 2011

AMB I SENSE RIMA

*
No és cap il·lusió, els dies malviuen
enmig de plantes sense armadura,
on ta casa pareix un opac
recipient en remolí...


Poema d'Andrei Langa traduït al català per Pere Bessó


*****

CU ŞI FĂRĂ RIMĂ

Nu-i o iluzie, zilele zac
între etajele fără armură,
unde locaşul tău pare-un opac
recipient în viitură...


Andrei Langa


*****

CON Y SIN RIMA

No es una ilusion, los días sufren
entre las plantas sin armadura,
donde tu casa parece un opaco
recipiente en un vórtice...


Andrei Langa

1 comentari:

Andrei Langa ha dit...

Pere, es un placer ver mis poemas traducidos al catalan en este nuevo blog...

Gracias,
Andrei