dilluns, 27 de juny de 2011

ALEGRIA

*
M’he sembrat
alegria
L’he plantada en les parets
de la meua cambra
al cantó on
dorm el paraigües
al llit en què dorm
M’he sembrat alegria
com un segur
en el camí d’ombres de la nit
com un fruit
desencantat
esqueixat
de l’arbre de la llum.


Poema d'Ioana Trica traduït al català per Pere Bessó


*****

BUCURIA

Mi-am însămânţat
bucuria
Am plantat-o-n pereţii
camerei mele
în colţul unde
doarme umbrela
în patul în care dorm
Mi-am însămânţat bucuria
ca pe-o secure
în calea umbrelor nopţii
ca pe-un fruct
descântat
rupt din
pomul luminii.


Ioana Trica