*
En aquest món
sense esperança,
l’esperança mateixa
pareix una follia,
però aquell
que és invencible
en audàcia,
oh com li agradaria
ser foll...
Poema d'Elena Liliana Popescu traduït al català per Pere Bessó
*****
APARENŢE
În lumea asta
fără de speranţă,
speranţa însăşi
pare-o nebunie,
dar cel
ce-i ne-ntrecut
în cutezanţă
o, cât de mult
ar vrea, nebun
să fie...
Elena Liliana Popescu
*****
APARIENCIAS
En este mundo
sin esperanza,
la esperanza en sí
parece una locura,
pero aquel
que es invencible
en audacia,
oh, cómo
le gustaría
estar loco...
Poema de Elena Liliana Popescu traducido al castellano por Pere Bessó
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada