*
I qui pot, envaint-se el cos
i els sentits, la ment i el destí
albirar més enllà de tots,
allò que només busca el pelegrí?…
Poema d'Elena Liliana Popescu traduït al català per Pere Bessó
*****
DINCOLO DE TOATE
Şi cine poate, învingându-şi trupul
şi simţurile, mintea şi destinul
întrezări doar dincolo de toate,
ce caută întruna pelerinul?…
Elena Liliana Popescu
*****
MÁS ALLÁ DE TODOS
¿Y quién puede, invandiendo su cuerpo
y sentidos, mente y destino
vislumbrar más allà de todos,
lo que sólo busca el peregrino?…
Poema de Elena Liliana Popescu traducido al castellano por Pere Bessó
*****
MÁS ALLÁ DE TODO
¿Quién podría, venciendo su cuerpo
y sus sentidos, su mente y su destino
entrever más allá de todo
lo que siempre busca el peregrino?...
Poema de Elena Liliana Popescu traducido al castellano por Joaquín Garrigós
dissabte, 4 de juny de 2011
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada