*
Quan el temps
era només aigua una llum blanca
al cel
i encenia els marges del món
l'univers era una sola
flama
una gran foguera
girant
al voltant d'un punt
invisible
quan el temps
era només aigua una llum blanca
al cel
Poema d'Ioana Trica traduït al català per Pere Bessó
*****
CÂND TIMPUL
Când timpul
era doar o apă albă luminoasă
pe cer
s-au aprins marginile lumii
universul era o singură
flacără
un rug uriaş
rotitor
în jurul unui punct
invizibil
când timpul
era doar o apă albă luminoasă
pe cer
Ioana Trica
dilluns, 27 de juny de 2011
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada