*
Si tu, Senyor,
Em coneixes per la confusió
Confonent-me sempre amb un altre,
Llavors jo
També vaig a comunicar-me amb
Tu
Pel deliri.
Si et plau, escolta hui
El meu deliri.
Però primer de tot
contempla el desert en què
Enraone.
A que t’agrada?
Els idiotes aquests que m’acompanyen
Fan part d’un seguici
atzarós de destarifats
i també estan de pas,
no te’ls prengues malament!
Poema de Marin Sorescu traduït al català per Pere Bessó
*****
CUNOAŞTERE PRIN CONFUZIE
ŞI COMUNICARE PRIN DELIR
Dacă tu, Doamne
Mă cunoşti prin confuzie
Confundându-mă mereu cu altul,
Atunci şi eu
Voi comunica iar cu
Tine
Prin delir.
Te rog ascultă şi azi
Delirul meu
Dar mai întâi,
Priveşte deşertul în care
Vorbesc.
Aşa-i că îţi place?
Idioţii aceştia care mă îngână
Fac parte dintr-un cortegiu
Întâmplător de damblagii
Sunt şi ei în trecere, nu lua seama!
Marin Sorescu
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada