dijous, 4 d’agost de 2011

EL VENEDOR DE POMES

*
Els estables olor estrany
A la tardor
Donzell i codonyats apilats
En cistella amb pomes
La calma els fa niu

L’aire xiuxiueja quan per a tu el cel un somni
No dónes la resta mai
Ets només un venedor de pomes
tomàtigues jonatan
Que plora a les nits a la llum de la lluna

Voldria que plegares l’ala
A la vista de tots
La follia et creuaria per la plaça
Et saludaria
Pels carrers el silenci mesuraria
Lluna plena


Poema de Tincuta Horonceanu Bernevic traduït al català per Pere Bessó


*****

Vânzătorul de mere

Tarabele miros ciudat
A toamnă
Pelin şi gutui scămoşate
În coşul cu mere
Liniştea îşi face cuib

Aerul şuieră când îţi cer un vis
Nu dai rest niciodată
Eşti doar un vânzător de mere
Roşii ionatan
Care plânge seara la lumina lunii

Aş vrea să-ţi odihneşti aripa
În văzul tuturor
Nebunii vor trece prin piaţă
Te vor saluta
Pe străzi liniştea va măsura
Luna plină


Tincuta Horonceanu Bernevic