*
Ets un fanal encés, un senyal lluminós,
i cremes per tu mateix davant del mar.
Dalt, en la roca, un tronc d’arbre viatger
és al teu costat, com un record.
El tronc no té llum per a travessar abismes
ni tampoc la força d’antany.
Dels seus anells naix una llum de fusta,
és aura dels anells, multiplicada.
Poema d'Andrei Langa traduït al català per Pere Bessó
*****
AURA TIMPULUI
Eşti un far aprins, un semnal luminos,
şi arzi de la sine cu faţa spre mare.
Sus, pe stâncă, un trunchi de copac călător
stă alături de tine ca o rememorare.
Trunchiul n-are lumini să străbată genuni
şi nici forţă de-a fi ca altădată.
Inelele lui nasc lumină de lemn,
e aura anilor, multiplicată.
Andrei Langa
*****
EL AURA DEL TIEMPO
Eres un faro encendido, una señal luminosa,
y ardes girando hacia al mar.
En la roca - un tronco, está cerca de ti
un árbol para rememorar.
Este tronco sin luz no penetra abismos,
la tarea ya está alterada.
Sus anillos dispersan una luz de madera,
es el aura del tiempo, multiplicada.
Poema traducido al castellano por el propio autor, Andrei Langa
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada