*
Els morts tornen entre nosaltres,
s’abillen de les paraules que els al·ludeixen,
ho fan per a no despertar-se buits
just quan s’evadeixen.
Coberts de vestits vells o nous,
però més sovint bons,
aquests no han de tornar arrere
i escolten allò que diem.
Poema d'Andrei Langa traduït al català per Pere Bessó
*****
Evadaţii
Oamenii morţi se întorc printre noi,
se îmbracă în cuvintele care-i vizează,
asta ca să nu să se trezească goi
atunci când evadează.
Îmbrăcaţi în haine vechi sau noi,
dar de cele mai deseori - bune,
aceştia nu vor să se întoarcă înapoi
şi ascultă ceea ce spunem.
Andrei Langa
*****
LOS FUGITIVOS
Los muertos vuelven entre nosotros,
sus mejores trajes son nuestras palabras.
Se los ponen para no sentirse desnudos
entonces cuando se escapan.
Revestidos en trajes viejos o nuevos,
pero normalmente de aquellos buenos,
ellos no quieren volver a sus tumbas
y están escuchando lo que hablamos.
Traducción al castellano del propio autor, Andrei Langa
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada