*
vers la tarda el vent
sacsejant els aglans -plaf-
cercles dins de l'aigua
Poema d'Ioan Ravel traduït al català per Pere Bessó
*****
Haiku
spre seară vântul
scuturând ghindele - pleosc -
cercuri pe apă
Ioan Ravel
*****
Haiku
de tarde el viento
agita bellotas -plaf-
círculos del agua
Poema de Ioan Ravel traducido al castellano por Pere Bessó
dijous, 13 d’octubre de 2011
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada