*
La llum de l’horabaixa
com una fulla tremolant al vent.
Tant com hauria a dir
i ni tan sols una paraula!
Poema de Nicolae Dabija traduït al català per Pere Bessó
*****
Toamnă devreme
Lumina zilei către apus
ca o frunză tremură-n vânt.
Am prea multe de spus
şi – nici un cuvânt.
Nicolae Dabija
*****
OTOÑO TEMPRANO
La luz del atardecer
como hoja temblando al viento.
Tantas cosas a decir
y ni una sola palabra.
Poemas de Nicolae Dabija traducido al castellano por Pere Bessó
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada